Kdy vyjdeš žnout pole, které je pro tebe už dávno připravené?
Zamysli se a odpověz si
Mt 9,35-38
Ježíš (obcházel (n.: procházel) všechna města i vesnice,
učil v jejich synagogách,
hlásal evangelium království a
uzdravoval
každou nemoc a
každou (slabost (*) v lidu.
(*) ř. malakia na rozdíl od ř. nosos [nemoc] znamená spíše ochablost nemocí způsobenou
Když uviděl zástupy,
byl nad nimi (hluboce pohnut(*),
(*) ř. splanchnizesthai se v Nové Smlouvě vyskytuje pouze u synoptiků (Mt - L); souvisí s podstatným jménem ‚útroby‘, které v klasické řečtině v přeneseném smyslu může znamenat také prudké hnutí mysli, vzrušení, ale ne soucit (na rozdíl od užití v Nové Smlouvě)
protože byli
(utrápení (n.: ochablí / ti, kteří ztratili odvahu / zemdlení) a
(sklíčení (n.: sraženi k zemi / ležící (bezmocně) na zemi / skleslí)
jako ovce, které nemají pastýře.
Tehdy řekl svým učedníkům:
„Žeň je velká, dělníků je však málo.
Proste tedy (Pána (n.: vládce / velitele / majitele) žně,
aby (poslal (n.: vyhodil / vyhnal / vypudil ...) dělníky na svou žeň.“
L 10,1-3
Potom určil Pán ještě jiných sedmdesát dva
a poslal je
(před sebou (ř.: před svou tváří) po dvou
do každého města a místa,
kam měl sám jít.
Říkal jim:
„Žeň je velká, dělníků je však málo.
Proste tedy Pána (n.: vládce / velitele / majitele) žně,
aby (poslal (n.: vyhodil / vyhnal / vypudil ...) dělníky na svou žeň.
Jděte!
Hle, (posílám (ř. apostello; n.: rozesílám / odesílám / vysílám) vás
jako ovce mezi vlky.
J 4,34-38
Ježíš jim řekl:
„Můj pokrm je, abych
činil (vůli (n.: přání / rozhodnutí) toho, který mne poslal, a
dokonal jeho dílo.
Což neříkáte:
‚Ještě čtyři měsíce a (přijde (ř.: přichází) žeň‘?
Hle, pravím vám:
Pozvedněte své oči a
pohleďte na (pole (n.: krajiny),
že (se bělají (ř.: jsou bílá) ke žni.
Žnec již
bere odměnu a
shromažďuje (úrodu (n.: ovoce; p.: jednotné číslo)
k věčnému životu,
aby se společně radovali
rozsévač i žnec.
Neboť v tom je pravdivé přísloví, že
jiný rozsévá a jiný žne.
Já jsem vás poslal žnout to,
na čem jste nepracovali.
Druzí pracovali
a vy jste vstoupili do jejich těžké práce.“
Př 10,5
Rozumný syn
v létě (sklízí (n.: shromažďuje),
ale syn, který (zaspí (tj.: promešká) žeň,
jedná hanebně.
Př 20,4
Lenoch (na podzim (h.: v zimě; tzn.: po žni) neorá,
potom se při žni dožaduje,
ale nic není.
Př 26,16
Lenoch (je moudřejší ve svých očích (n.: si připadá moudřejší)
než sedm lidí, kteří (rozvážně (n.: rozumně) odpovídají.